|
| |
Sing a song
of sixpence,
A pocket
full of rye ;
Four
and twenty blackbirds
All
baked in a pie.
When the
pie was open,
The
birds began to sing ;
Wasn't
it a dainty dish
To set
before the King ? |
|
|
The King was
in his counting house,
Counting
all his money.
The
Queen was in the parlour,
Eating
bread and honey.
The Maid
was in the garden,
Hanging
out the clothes,
When
down came a blackbird,
And
pecked off her nose. |
| |
Chantez une chanson
de quat' sous
La poche pleine
de seigle.
Vingt-quatre
merles
Furent cuits dans
un pâté en croûte.
Quand on découpa
le pâté,
Les oiseaux se
mirent à chanter ;
Que voilà
un plat savoureux
Digne d'être
servi au Roi. |
 |
|
|
Le Roi était
dans sa Salle du Trésor,
Il comptait tous
ses sous.
La Reine était
dans son salon,
Elle mangeait des
tartines au miel.
La Bonne était
dans le jardin,
Elle étendait
le linge,
Quand un merle
fondit sur elle
Et lui becqueta
le nez. |
 |
|
Traduction approximative de cbr. Si vous avez mieux...
|
Pour écouter la chanson Sing a song of six pence chantée
par des enfants, je vous recommande ce lien :
Site de la BBC : http://www.bbc.co.uk/cbeebies/tweenies/songtime/songs/s/singasong.shtml
|